I'd gladly take a stab at it if I weren't slightly overwhelmed by all the different modding programs for the game(s).
I'd need to be able to play a dialogue file and view the corresponding subtitle at the same time. It seems like this was (one of) the method(s) used for the DC Undub, which...
Ah, dang.
I thought how odd "little baby Ryo" sounded in English when "little Ryo" would have sufficed, and quickly realized "Oh, this was Ryo-chan in Japanese". Then I realized that the English version addresses all of the townsfolk as "[given name]-san" when Japanese fluctuates with "[family...
Hi all,
Having played through Senmue I & II HD in English a few years back, I started itching to replay it, and I figured I'd do it in Japanese this time. My problem is that I've seen just enough subtitled anime that seeing Ryo and Nozomi address each other through English subtitles as "Ryo" and...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.